วันพฤหัสบดีที่ 2 เมษายน พ.ศ. 2558

稻香 Dao Xiang




Title: 稻香 Dao Xiang
Artist: 周杰倫/周杰伦 Zhou Jie Lun (Jay Chou)
Album: 魔杰座 Mo Jie Zuo (Capricorn)


對   這  個  世 界 如  果  你 有   太  多  的  抱   怨
duì zhè gè shì jiè rú guǒ nǐ yǒu tài duō de bào yuàn
หากเธอเอาแต่ตัดพ้อโลกใบนี้มากไป

跌   倒  了 就 不  敢 繼 續   往     前   走
diē dǎo le jiù bù gǎn jì xù wǎng qián zǒu
เมื่อล้มลง ก็จะไม่กล้าก้าวเดินต่อไปข้างหน้า

為     什   麼  人  要   這   麼  的 脆  弱   墮  落
wèi shén me rén yāo zhè me de cuì ruò duò luò
แต่เหตุใด คนเราต้องทำตัวอ่อนแอตกต่ำถึงเพียงนั้น

請    你 打 開   電   視  看   看
qǐng nǐ dǎ kāi diàn shì kān kān
เธอจงลองเปิดโทรทัศน์ดู

多      少   人  為    生      命   在  努力  勇    敢  的  走   下 去
duō shǎo rén wéi shēng mìng zài nǔ lì yǒng gǎn de zǒu xià qù
ผู้คนเท่าไหร่ต่อเท่าไหร่ ที่ก้าวต่อไปอย่างกล้าหาญเพื่อความอยู่รอด

我    們   是 不 是   該  知 足
wǒ men shì bú shì gāi zhī zú
เราควรพอใจในสิ่งที่ตนเองมีแล้วหรือยัง

珍    惜 一 切 就   算    沒   有   擁    有
zhēn xī yī qiè jiù suàn méi yǒu yōng yǒu
ถนอมรักษาทุกสิ่งเอาไว้ แม้จะไม่ได้ครอบครองทุกอย่า

還 記 得你   說   家  是  唯 一 的   城     堡  隨  著   稻    香    河 流 繼續  奔   跑
hái jì de nǐ shuō jiā shì wéi yī de chéng bǎo suí zhe dào xiāng hé liú jì xù bēn pǎo
ยังจำได้ เธอเคยบอกว่า บ้าน คือป้อมปราการเพียงหนึ่งเดียว ออกวิ่งไปตามกลิ่นหอมของรวงข้าวและสายน้ำไหล

微    微  笑     小  時  候   的   夢    我  知  道
wēi wēi xiào xiǎo shí hòu de mèng wǒ zhī dào
ยิ้มสิ...ความฝันวันเยาว์ ฉันเข้าใจดี

不  要  哭   讓    螢    火    蟲     帶  著 你 逃   跑     鄉   間   的 歌  謠    永    遠   的  依 靠
bú yào kū ràng yíng huǒ chóng dài zhe nǐ táo pǎo   xiāng jiān de gē yáo yǒng yuǎn de yī kào
ไม่ต้องร้องไห้ หิ้งห้อยจะพาเธอหลบหนีไป               เพลงพื้นบ้าน ยังคงพึ่งพาได้เสมอมา

回  家 吧   回  到  最  初   的 美   好
huí jiā ba huí dào zuì chū de měi hǎo
กลับบ้านเถอะ กลับสู่ความงดงามตั้งแต่เริ่มต้น

不  要   這  麼    容  易 就   想     放  棄 就   像    我   說   的
bú yào zhè me róng yì jìu xiǎng fàng qì jìu xiàng wǒ shuō de
อย่ายอมแพ้ง่ายๆ เช่นนี้ ดั่งคำที่ฉันเคยบอก

追    不  到  的   夢      想     換   個    夢   不 就  得 了
zhuī bú dào de mèng xiǎng huàn gè mèng bú jìu dé le
หากความฝันนี้ไล่ตามไม่ทัน ลองเปลี่ยนความฝันก็สิ้นเรื่อง

為  自己的  人    生     鮮   艷     上    色      先   把 愛塗    上   喜  歡   的  顏  色
wèi zì jǐ de rén shēng xiān yàn shàng sè       xiān bǎ aì tú shàng xǐ huān de yán sè
แต่งแต้มสีสันสดใสให้กับชีวิต                        ก่อนอื่น เอาสีโปรดมาระบายลงบนความรัก

笑   一 個 吧   功      成     名   就  不  是  目 的
xiào yi ge ba gōng chéng míng jìu bú shì mù dì
ยิ้มหน่อยสิ...เกียรติยศชื่อเสียงไม่ใช่เป้าหมาย

讓    自己 快  樂  快  樂 這  才   叫  做  意義
ràng zì jǐ kuaì lè kuaì lè zhè cái jiào zuò yì yì
ทำตัวเองให้มีความสุขต่างหากจึงเรียกว่ามีคุณค่า

童      年  的  紙 飛 機 現  在    終     於 飛 回  我    手  裡
tóng nián de zhǐ fēi jī xiàn zài zhōng yú fēi huí wǒ shǒu lǐ
เครื่องบินกระดาษแห่งวัยเยาว์ ตอนนี้ร่อนกลับมาอยู่ในอุ้งมือของฉัน

所   謂  的  那  快  樂     赤  腳   在 田  裡  追   蜻   蜓    追    到  累了
suǒ wèi de nà kuài lè      chì jiǎo zài tián lǐ zhuī qīng tíng zhuī dào lěi le
สิ่งที่เรียกว่าความสุข       คือย่ำเท้าเปล่าในทุ่งนา วิ่งไล่จับแมลงปอจนเหนื่อยหอบ

偷   摘    水   果   被  蜜   蜂  給   叮    到  怕 了 誰   在  偷   笑  呢
tōu zhāi shuǐ guǒ bèi mì fēng gěi dīng dào pà le shuí zài tōu xiào ne
ขโมยเด็ดผลไม้ โดนผึ้งต่อยจนขยาด ใครนะแอบหัวเราะเยาะ

我   靠  著   稻   草   人   吹   著   風     唱    著   歌  睡   著   了
wǒ kào zhe dào cǎo rén chuī zhe fēng chàng zhe gē shuì zháo le
ฉันพิงหุ่นไล่กา ผิวปากเป็นเพลง เคลิ้มหลับไป

哦哦午  後  吉它 在   蟲      鳴      中     更     清   脆
ò ò wǔ hòu jí tā zài chóng míng zhòng gēng qīng cuì
โอ้ โอ้ กีตาร์ท่ามกลางเสียงร้องของแมลงยามบ่ายพลันไพเราะจับใจ

哦哦 陽      光   灑 在  路   上    就 不 怕  心 碎

ò ò yáng guāng sǎ zài lù shàng jiù bú pà xīn suì
โอ้ โอ้ แสงอาทิตย์สาดส่องบนท้องถนนจึงไม่กลัวใจสลาย

珍    惜一 切  就   算   沒   有    擁    有
zhēn xī yī qiè jiù suàn méi yǒu yōng yǒu
ถนอมรักษาทุกสิ่งเอาไว้ แม้จะไม่ได้ครอบครองทุกอย่าง

還 記 得你   說   家  是  唯 一 的   城     堡  隨  著   稻    香    河 流 繼續  奔   跑
hái jì de nǐ shuō jiā shì wéi yī de chéng bǎo suí zhe dào xiāng hé liú jì xù bēn pǎo
ยังจำได้ เธอเคยบอกว่า บ้าน คือป้อมปราการเพียงหนึ่งเดียว ออกวิ่งไปตามกลิ่นหอมของรวงข้าวและสายน้ำไหล

微    微  笑     小  時  候   的   夢    我  知  道
wēi wēi xiào xiǎo shí hòu de mèng wǒ zhī dào
ยิ้มสิ...ความฝันวันเยาว์ ฉันเข้าใจดี

不  要  哭   讓    螢    火    蟲     帶  著 你 逃   跑     鄉   間   的 歌  謠    永    遠   的  依 靠
bú yào kū ràng yíng huǒ chóng dài zhe nǐ táo pǎo   xiāng jiān de gē yáo yǒng yuǎn de yī kào
ไม่ต้องร้องไห้ หิ้งห้อยจะพาเธอหลบหนีไป               เพลงพื้นบ้าน ยังคงพึ่งพาได้เสมอมา

回  家 吧   回  到  最  初   的 美   好
huí jiā ba huí dào zuì chū de měi hǎo
กลับบ้านเถอะ กลับสู่ความงดงามตั้งแต่เริ่มต้น

還 記 得你   說   家  是  唯 一 的   城     堡  隨  著   稻    香    河 流 繼續  奔   跑
hái jì de nǐ shuō jiā shì wéi yī de chéng bǎo suí zhe dào xiāng hé liú jì xù bēn pǎo
ยังจำได้ เธอเคยบอกว่า บ้าน คือป้อมปราการเพียงหนึ่งเดียว ออกวิ่งไปตามกลิ่นหอมของรวงข้าวและสายน้ำไหล

微    微  笑     小  時  候   的   夢    我  知  道
wēi wēi xiào xiǎo shí hòu de mèng wǒ zhī dào
ยิ้มสิ...ความฝันวันเยาว์ ฉันเข้าใจดี

不  要  哭   讓    螢    火    蟲     帶  著 你 逃   跑     鄉   間   的 歌  謠    永    遠   的  依 靠
bú yào kū ràng yíng huǒ chóng dài zhe nǐ táo pǎo   xiāng jiān de gē yáo yǒng yuǎn de yī kào
ไม่ต้องร้องไห้ หิ้งห้อยจะพาเธอหลบหนีไป               เพลงพื้นบ้าน ยังคงพึ่งพาได้เสมอมา

回  家 吧   回  到  最  初   的 美   好
huí jiā ba huí dào zuì chū de měi hǎo
กลับบ้านเถอะ กลับสู่ความงดงามตั้งแต่เริ่มต้น

Special thanks credits...PinYin fromhttp://chrisk69.exteen.com/20111206/chinese-song-lyric-21608-26480-20523-21608-26480-20262-zhou-
Thai translation from
http://www.jiewfudao.com/index.php?lay=show&ac=article&Id=538845797&Ntype=14

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น